맨위로가기 타임라인 바로가기

산 루이스 레이의 다리

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
타임라인 바로가기

1. 개요

산 루이스 레이의 다리는 1714년 페루 리마 근교에서 다리 붕괴로 5명이 사망한 사건을 다룬 손턴 와일더의 소설이다. 프란치스코회 사제 주니퍼는 이들의 죽음에 신의 뜻이 있다고 생각하고, 5명의 삶을 조사하며 그 의미를 찾으려 한다. 소설은 몬테마요르 후작 부인, 쌍둥이 형제, 극장주 엉클 피오 등 다리 위에서 죽음을 맞이한 사람들의 이야기를 통해 사랑, 죽음, 고독의 문제를 탐구하며, 삶의 방향과 의미에 대한 질문을 던진다. 이 소설은 여러 번 영화, 연극, 오페라 등으로 각색되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 페루를 배경으로 한 작품 - 꽃보다 청춘
    《꽃보다 청춘》은 tvN의 여행 리얼 버라이어티 프로그램으로, 다양한 출연진이 갑작스럽게 배낭여행을 떠나는 과정을 담아 예상치 못한 케미와 독특한 콘셉트로 인기를 얻었으며, 특히 출발 직전 여행 사실을 통보받는다는 설정이 특징이다.
  • 1710년대를 배경으로 한 소설 - 걸리버 여행기
    《걸리버 여행기》는 조너선 스위프트가 1726년에 익명으로 출판한 소설로, 레뮤얼 걸리버의 기이한 여행을 통해 당대 사회와 인간 본성을 풍자하며, 릴리퍼트, 브롭딩낵, 라퓨타, 후이넘 등 네 개의 가상 세계를 배경으로 정치, 과학, 인간의 어리석음과 탐욕을 비판한다.
  • 1710년대를 배경으로 한 소설 - 페르시아인의 편지
    페르시아 귀족 우즈베크와 리카가 프랑스 여행 중 편지를 통해 프랑스 사회를 풍자적으로 비판하는 몽테스키외의 서간체 소설이다.
산 루이스 레이의 다리
기본 정보
산 루이스 레이의 다리 초판본 표지
초판본 표지
제목산 루이스 레이의 다리
원제The Bridge of San Luis Rey
저자손턴 와일더
삽화가에이미 드레벤슈테트
국가미국
언어영어
장르역사 소설
철학 소설
출판사앨버트 & 찰스 보니
출판일1927년
페이지 수235쪽

2. 줄거리

1714년 여름, 페루의 유서 깊은 산 루이스 레이 다리가 부서져 다섯 명이 사망했다. 이 비극을 목격한 프란치스코회 사제 주니퍼는 희생자들의 과거를 통해 인간의 운명, 사랑, 죽음, 고독을 탐구한다. 작가는 "산 자와 죽은 자의 세계를 잇는 다리는 사랑"이라고 말한다.

소설은 1714년 7월 20일, 리마쿠스코 사이의 로프 다리 붕괴로 시작된다.[2][3] 주니퍼는 이 사건을 목격하고 신의 섭리를 증명하고자 희생자들의 삶을 조사한다. 6년간의 조사로 방대한 책을 엮지만, 이단으로 간주되어 불태워진다. 그는 희생자들을 아는 사람들과 대화하고 영적 특성을 측정하려 했으나, 종교적 일반화 외에는 결과를 얻지 못했다. 신의 선함과 정의를 믿고 책을 썼지만, 종교 재판에서 이단 혐의로 처형당한다.

2. 1. 1부: 어쩌면 사고

1714년 7월 20일 금요일 정오, 페루 리마쿠스코 사이의 길에서 잉카인들이 엮은 로프 다리가 무너져 다섯 사람이 사망하는 사건이 일어났다.[2][3] 이 사건은 다리를 건너려던 프란치스코 수도회 소속 주니퍼 형제가 목격했다.

2. 2. 2부: 몬테마요르 후작 부인과 페피타

2부는 붕괴의 희생자 중 한 명인 도냐 마리아, 몬테마요르 후작 부인에 초점을 맞춘다. 부유한 직물 상인의 딸이었던 후작 부인은 못생긴 아이였지만 결국 정략결혼을 하여 딸 클라라를 낳았고, 그녀를 매우 사랑했다. 그러나 클라라는 어머니에게 무관심했고, 스페인 남자와 약혼하여 대서양 건너 스페인으로 이주하여 결혼했다. 도냐 마리아는 스페인에서 딸을 방문했지만, 사이가 좋지 않아 리마로 돌아왔다. 그들이 편안하게 소통할 수 있는 유일한 방법은 편지였고, 도냐 마리아는 자신의 마음을 글에 쏟았으며, 그녀의 편지는 그녀가 죽은 후 수 세기 동안 학교에서 읽힐 정도로 세련되었다.

도냐 마리아는 산타 마리아 로사 데 라스 로사스 수녀원에서 자란 소녀 페피타를 동반자로 삼았다. 그녀는 딸이 스페인에서 임신했다는 것을 알고 아기가 건강하고 사랑받기를 기도하기 위해 산타 마리아 데 클룩삼부쿠아 신사로 순례를 떠나기로 결심한다. 페피타는 동행하여 직원을 감독한다. 도냐 마리아가 신사에 있는 동안 페피타는 여관에 머물며 그녀의 후원자, 마리아 델 필라르 수녀원장에게 불행과 외로움을 불평하는 편지를 썼다. 도냐 마리아는 돌아왔을 때 탁자 위에 있는 편지를 보고 읽는다. 나중에 그녀는 페피타에게 편지에 대해 묻고, 페피타는 편지가 용감하지 않아서 찢었다고 말한다. 도냐 마리아는 자신의 삶과 딸에 대한 사랑이 용기가 부족하다는 것을 새롭게 깨닫는다. 그녀는 딸에게 용감한 사랑의 "첫 번째 편지"(실제로는 56번째 편지)를 쓰지만, 이틀 후 리마로 돌아오는 길에 그녀와 페피타는 산 루이스 레이 다리 위에 있었고, 다리가 붕괴된다.

2. 3. 3부: 에스테반

에스테반과 마누엘은 갓난아기 때 산타 마리아 로사 데 라스 로사스 수녀원에 맡겨진 쌍둥이 형제였다. 수녀원장인 마드레 마리아 델 필라르 수녀는 그들이 성장하면서 그들에게 애정을 갖게 되었다. 그들은 필경사가 되기로 결심했고, 너무 가까워서 그들만 이해할 수 있는 비밀 언어를 개발했다. 그러나 마누엘이 유명한 여배우 카밀라 페리콜과 사랑에 빠지면서 그들의 친밀함은 삐걱거리기 시작한다.

페리콜은 마누엘을 유혹하고, 그에게 부총독에게 보낼 편지를 써달라고 부탁하며 비밀을 지킬 것을 맹세하게 한다. 에스테반은 그녀가 밤에 서둘러 쌍둥이의 방에 나타나 마누엘에게 그녀가 불륜 관계를 맺고 있는 투우사에게 편지를 쓰도록 하기 전까지 그들의 관계를 전혀 알지 못했다. 에스테반은 동생에게 그녀를 따라가라고 격려했지만, 마누엘은 다시는 그녀를 보지 않겠다고 맹세한다. 그 후 마누엘은 쇳조각에 무릎을 베어 감염된다. 외과 의사는 에스테반에게 부상 부위에 냉찜질을 하라고 지시한다. 찜질은 너무 고통스러워서 마누엘은 에스테반을 저주하지만, 나중에는 그 저주에 대해 아무것도 기억하지 못한다. 에스테반은 페리콜을 부르겠다고 제안하지만, 마누엘은 거절한다. 얼마 지나지 않아 마누엘은 죽는다.

원장이 시신을 준비하러 왔을 때, 그녀는 에스테반에게 그의 이름을 묻고, 그는 자신이 마누엘이라고 말한다. 그의 이상한 행동에 대한 소문이 마을 전체로 퍼진다. 그는 극장에 갔지만 페리콜이 그에게 말을 걸기 전에 도망치고, 원장도 그에게 말을 걸려 하지만 그도 도망쳐서 알바라도 대위를 부른다.

유명한 선원이자 탐험가인 알바라도 대위는 쿠스코에서 에스테반을 만나 그를 페루에서 멀리 떨어진 곳으로 가서 함께 세계를 항해하자고 제안한다. 에스테반은 동의했다가 거절하고, 출발 전에 원장에게 줄 선물을 사기 위해 모든 돈을 미리 받을 수 있다면 동의한다. 그날 밤 에스테반은 자살을 시도하지만 알바라도 대위가 구한다. 대위는 그를 선물을 사기 위해 리마로 데려가겠다고 제안하고, 산 루이스 레이의 다리가 놓인 협곡에서 대위는 물을 건너는 보트에 자재를 싣기 위해 내려간다. 에스테반은 다리로 가서 다리가 무너질 때 그 위에 있었다.

2. 4. 4부: 엉클 피오와 돈 하이메

엉클 피오는 카밀라 페리촐레의 하인 역할을 하며 "그녀의 노래 선생, 미용사, 안마사, 독서가, 심부름꾼, 은행가; 소문에는 그녀의 아버지였다."[1] 그는 마드리드 귀족의 사생아로 태어나, 이후 세계를 여행하며 의심스럽지만 합법적인 다양한 사업에 종사했는데, 대부분은 권력자들의 중개인이나 에이전트와 관련된 일이었으며, 종교 재판의 심문을 잠시 맡기도 했다.[1] 그의 삶은 "너무 복잡해졌고" 그는 페루로 도망쳤다.[1] 그는 세상에 단 세 가지 관심사, 즉 독립, 아름다운 여성들의 끊임없는 존재, 그리고 스페인 문학, 특히 연극의 걸작들에 관심을 갖게 되었다는 것을 깨달았다.[1]

그는 페루 부왕의 비밀 요원으로 일자리를 얻었다.[1] 어느 날 그는 열두 살 된 카페 가수 미카엘라 빌레가스를 발견하고 그녀를 보호한다.[1] 수년에 걸쳐 그들이 라틴 아메리카 전역의 술집을 돌아다니면서 그녀는 아름답고 재능 있는 젊은 여성으로 성장한다.[1] 엉클 피오는 그녀에게 상류 사회의 에티켓을 가르치고 그녀의 공연에 대한 끊임없는 실망감을 표현함으로써 그녀를 위대함으로 이끌었다.[1] 그녀는 리마에서 가장 존경받는 여배우 카밀라 페리촐레로 성장한다.[1]

수년간의 성공 후, 페리촐레는 무대에 싫증을 느낀다.[1] 노년의 부왕 돈 안드레스는 그녀를 정부로 삼았고, 그녀와 엉클 피오, 페루 대주교와 결국 알바라도 대위는 자정 무렵 부왕의 저택에서 저녁 식사를 자주 한다.[1] 그 모든 과정에서 엉클 피오는 그녀에게 충실하게 헌신했지만, 카밀라가 나이가 들고 부왕에게서 세 아이를 낳으면서 그녀는 여배우가 아닌 귀부인이 되려고 한다.[1] 그녀는 엉클 피오를 피했고, 그가 그녀에게 말을 걸면 그녀는 자신의 예명을 사용하지 말라고 말했다.[1]

천연두 전염병이 리마를 휩쓸자, 카밀라는 그로 인해 얼굴이 흉해진다.[1] 그녀는 발작을 앓고 있는 어린 아들 돈 하이메를 데리고 시골로 간다.[1] 엉클 피오는 어느 날 밤 그녀가 얽어 놓은 얼굴을 절망적으로 가루로 가리려는 것을 본다.[1] 부끄러움을 느낀 그녀는 다시는 그를 보지 않겠다고 거절한다.[1] 그는 그녀에게 아들을 리마로 데려가 그녀를 가르쳤던 것처럼 아이를 가르치게 해달라고 간청한다.[1] 그녀의 삶이 변한 것에 절망한 그녀는 마지못해 동의한다.[1] 엉클 피오와 하이메는 다음날 아침 떠났고, 산 루이스 레이 다리가 무너졌을 때 그 다리 위에 있던 네 번째와 다섯 번째 사람이었다.[1]

2. 5. 5부: 어쩌면 의도

수도사 주니퍼는 다리 붕괴 사고에 대한 책을 6년 동안 집필하며 희생자들을 아는 모든 사람들과 대화를 나누었지만, 관습적인 종교적 일반화 외에는 아무런 결과를 얻지 못했다.[1] 그는 신의 선함과 정의에 대한 완전한 믿음을 가지고 방대한 인터뷰 책을 편집했지만, 평의회는 그의 저술을 이단으로 선언했고, 책과 주니퍼 수도사는 이단 혐의로 공개 처형당했다.[1]

이야기는 다시 시간을 거슬러 올라가 다리 붕괴로 사망한 사람들의 장례식 날로 돌아간다. 산타 마리아 로사 데 라스 로사스 수녀원 원장은 페피타와 쌍둥이 형제를 잃고, 가난하고 병든 사람들을 돕는 자신의 일이 자신과 함께 끝날 것이라고 느낀다.[1] 사고 1년 후, 카밀라 페리촐레는 아들과 삼촌 피오를 잃고 어떻게 살아가야 할지 묻기 위해 원장을 찾아간다.[1] 카밀라는 원장으로부터 위안과 통찰력을 얻고, 나중에 수녀원의 조력자가 된다.[1] 이후, 도냐 클라라가 스페인에서 도착하여, 어머니인 몬테마요르 후작 부인에 대해 이야기하기 위해 원장을 찾는다.[1] 그녀는 귀머거리, 정신 이상자, 그리고 죽어가는 사람들을 돌보는 원장의 활동에 크게 감동받는다.[1] 소설은 원장의 다음과 같은 말로 끝을 맺는다. "산 자들의 땅과 죽은 자들의 땅이 있고, 다리는 사랑이며, 유일한 생존, 유일한 의미이다."[1]

3. 등장인물


  • 주니퍼 수사 (가브리엘 번 분)
  • 리마 대주교 (로버트 드 니로 분)
  • 페리초레(카밀라 비예가스) (필라 로페스 데 아얄라 분): 배우
  • 엉클 피오 (하비 카이텔 분): 극장주
  • 몬테마요르 후작 부인 (캐시 베이츠 분)
  • 페피타 (아드리아나 도밍게스 분): 수녀 견습
  • 안드레스 데 리베라 (F. 머리 아브라함 분): 페루 부왕
  • 여자 원장 (제럴딘 채플린 분)
  • 마누엘 (마크 폴리시 분): 쌍둥이
  • 에스테반 (마이클 폴리시 분): 쌍둥이
  • 알바라도 선장 (존 린치 분)

4. 주제 및 배경

1714년 여름, 남미 페루의 산 루이스 레이 다리가 부서져 다섯 명이 사망했다. 이 사건을 목격한 프란치스코회 사제는 인간의 운명, 사랑, 죽음, 고독의 문제를 묘사하며, "산 사람과 죽은 사람의 세계를 잇는 다리는 사랑이다"라고 말한다.

이 소설은 페루에서 잉카 로프 다리가 붕괴되어 사망한 사람들과 그들이 다리에 이르게 된 사건들을 다룬다. 사고 목격한 수사는 희생자들의 삶을 조사하며, 왜 그들이 죽어야 했는지에 대한 답을 찾으려 한다.

소설의 줄거리는 1714년 7월 20일 금요일 정오, 리마쿠스코 사이의 길에서 일어난 가상의 사건을 중심으로 전개된다.[2] 아푸리막 강에 있던 잉카인들이 엮은 로프 다리가 무너져, 다리를 건너던 다섯 사람이 사망했다.[3]

손턴 와일더는 프로스페르 메리메의 단막극 [''성체 마차'']에서 영감을 받았다고 설명했다.[4]

4. 1. 주제

18세기 페루 리마 시 외곽의 험준한 계곡에 걸려 있던 '산 루이스 레이의 다리'는 6년 전 붕괴되어, 다리를 건너던 다섯 명이 목숨을 잃었다.[4] 이 비극을 목격한 프란치스코회 사제 주니퍼는 다섯 명의 죽음과 신의 의지 사이에 어떤 관계가 있는지 알고자 했다. 그는 신이 왜 이 다섯 명을 선택했는지에 대한 답을 찾기 위해, 죽은 다섯 명의 인생을 면밀히 조사하여 책으로 엮었다. 그러나 신의 뜻을 찾으려는 그의 행위는 이단으로 여겨졌고, 종교재판에 의해 유죄를 선고받아 화형에 처해졌다.[4]

주니퍼는 6년에 걸쳐 희생자들을 아는 모든 사람과 대화하고, 영적인 특성을 측정하기 위한 다양한 수학 공식을 시도했지만, 관습적인 종교적 일반화 외에는 아무런 결과를 얻지 못했다.

소설의 핵심 아이디어는 칼뱅주의자였던 작가 손턴 와일더의 아버지와의 논쟁에서 비롯되었다.[4] 엄격한 청교도들은 신을 사소한 교사로 상상하여 죄와 공적을 세세하게 비교하지만, 더 포괄적이고 강력한 신의 '자비'를 간과한다.[4] 와일더는 신의 사랑은 그의 정당한 보복을 초월해야 한다고 생각했지만, 소설에서는 이 질문에 대한 답을 남겨두었다.[4]

와일더는 이 책이 "개인의 의지를 넘어선 삶의 방향과 의미가 있는가?"라는 질문을 던진다고 말했다.[4]

4. 2. 역사적, 사회적 배경

페루 리마쿠스코 사이를 잇는 도로에는 잉카인들이 만든 아푸리막 강의 로프 다리가 있었는데, 1714년 7월 20일 정오에 이 다리가 무너져 다섯 명이 사망하는 사건이 발생했다.[2][3] 이 사건을 목격한 프란치스코회 수도사 주니퍼는 신의 섭리를 증명하고자 6년간 희생자들의 삶을 조사하여 책을 엮었으나, 이 책은 소설 마지막에 소각된다. 그러나 주니퍼 형제의 책 사본 하나는 산마르코스 국립대학교 도서관에 보관되어 있다고 전해진다.[4]

소설 속 다리의 모티브가 된 실제 다리는 1350년경에 세워져 1864년까지 사용되었던 잉카 현수교이다.[5] 작가 손턴 와일더는 이 다리를 직접 본 적은 없지만, 예일대 교수에게 보낸 편지에서 다리를 완전히 지어냈다고 밝혔다.[7] 다리의 이름은 캘리포니아주 샌디에이고 군에 있는 산 루이스 레이 데 프란시아 미션에서 따왔다.[8]

와일더는 이 소설을 통해 "개인의 의지를 넘어선 삶의 방향과 의미가 있는가?"라는 질문을 던지고자 했다.[4] 그는 프로스페르 메리메의 단막극 ''성체 마차''에서 영감을 받았지만, 다리 붕괴 사건과 그로 인한 인간 삶의 정당화라는 핵심 아이디어는 칼뱅주의자였던 아버지와의 논쟁에서 비롯되었다고 밝혔다. 와일더는 신의 사랑이 정당한 보복을 초월해야 한다고 믿었지만, 소설에서는 이 질문에 대한 답을 열어두었다.[4]

소설에 등장하는 페리촐레와 부왕은 실존 인물(미카엘라 비예가스와 마누엘 데 아마 이 후니엔트)이지만, 다리 붕괴를 포함한 대부분의 사건은 작가가 창작한 것이다.[4] 마르케사(Marquesa)가 딸에게 편지를 쓰는 습관은 프랑스의 서간 작가 마담 드 세비녜에게서 영감을 받았다.[4]

5. 각색

이 소설은 영화, 연극, 오페라 등 다양한 형태로 각색되었다.


  • 영화: 1929년, 1944년, 2004년에 미국에서 영화로 제작되었고, 1958년에는 텔레비전 드라마로도 만들어졌다.
  • 연극: 그렉 카터가 각색하고 실라 다니엘스가 연출한 인형극 및 배우를 위한 연극(2006)이 제작되었고, 신시아 마이어가 각색한 연극도 공연되었다.
  • 오페라: 1954년 독일 작곡가 헤르만 로이터가 소설을 바탕으로 오페라를 작곡했다.


오케스트레이트 북스(Orchestrate Books)는 이 소설의 삽화 및 요약본(2023)을 제작하여 새로운 세대의 독자들에게 다가가고자 했다.

5. 1. 영화

이 소설을 바탕으로 세 편의 미국 극장용 영화와 한 편의 텔레비전 드라마(1958)가 제작되었다.

  • 산 루이스 레이의 다리 (1929)
  • 산 루이스 레이의 다리 (1944)
  • 산 루이스 레이의 다리 (1958)
  • 산 루이스 레이의 다리 (2004)

5. 2. 연극

그렉 카터가 각색하고 실라 다니엘스가 연출한, 소설을 바탕으로 한 인형극 및 배우를 위한 연극이 제작되었다.[1]

  • ''산 루이스 레이의 다리''(2006)


신시아 마이어가 각색한 연극이 애리조나와 코네티컷에서 공연되었다.[1]

5. 3. 오페라

독일 작곡가 헤르만 로이터가 이 소설을 바탕으로 오페라를 제작했다.[2]

  • ''Die Brücke von San Luis Rey: Szenen nach der Novelle von Thornton Wilder'' (1954)

참조

[1] 서적 80 Years of Bestsellers: 1895 - 1975 R.R. Bowker Company 1977
[2] 문서
[3] 뉴스 How the Inca Leapt Canyons https://www.nytimes.[...] 2007-05-08
[4] 웹사이트 The Bridge of San Luis Rey (1927) http://www.tcnj.edu/[...]
[5] 서적 The Andes Oxford University Press
[6] 간행물 Highway of the Sun Duell, Sloan and Pearce
[7] 문서
[8] 문서
[9] 뉴스 Annual Pulitzer Prizes Awarded http://cdsun.library[...] The Cornell Daily Sun 1928-05-08
[10] 웹사이트 20th-Century American Bestsellers – lts http://bestsellers.l[...]
[11] 웹사이트 The Novels of Thornton Wilder https://www.newsweek[...] 2009-09-16
[12] 웹사이트 Modern Library 100 Best Novels of the 20th Century http://www.randomhou[...]
[13] 잡지 All Time 100 Novels http://www.time.com/[...] 2005-10-16
[14] 문서
[15] 뉴스 Why Thornton Wilder inspired Blair https://www.theguard[...] 2001-09-21
[16] 웹사이트 Strawberry Theatre Workshop http://www.strawshop[...]
[17] 웹사이트 Performing Wilder's The Bridge of San Luis Rey at Fairfield Ludlow High School http://wildermoments[...] 2016-12-29
[18] 서적 Harvard Biographical Dictionary of Music https://archive.org/[...] Belknap Press of Harvard University Press
[19] 서적 The Bridge of San Luis Rey: An Illustrated and Abridged Homage https://www.amazon.c[...] Independently published 2023-07-10
[20] 문서

관련 사건 타임라인

( 최근 20개의 뉴스만 표기 됩니다. )



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com